2008/8/19 火曜日

Soda shop in Cloverdale

Filed under: travel reports — admin @ 3:18:14

On the way home, we stopped at a soda shop in the lovely town of Cloverdale. Customers were seated at an outside counter. A misty sprinkler from the eaves provided the only air conditioning. The shop was manned by a young man who looked to be in his early 20s. Here’s a picture of the shop–none of the young man.

soda shop in cloverdale

When we arrived he was taking care of two girls of about the same age, who said “Love you!” to him as they left. I asked him if all of his customers said that, and he said, “Fortunately no,” although I wasn’t entirely convinced.

In the car, my husband and I had discussed the times I had said things which my teenage daughters (teenagers at that time)  had specifically requested me not to. Both my husband and the girls (now in their 20s) agree that I just shouldn’t have done it, but I still refuse to go along with that… completely.

Back at the soda shop, as we, a couple in our 50s and one in their 70s finished up our ice cream, milkshakes, and rootbeer floats, and the young man called out, “Thank you!” I called back, “Love you!” He laughed, and we were on our way.

2008/8/17 日曜日

Trip to Oregon and North Northern California

Filed under: English entries,travel reports,国際家族,日本語 — admin @ 12:34:59

We took a large-family trip to Ashland, Oregon for the Shakespeare Festival (sorry, no pics of the plays), and on the way there and back enjoyed the bounties unique to the northernmost part of California and Southern Oregon coast. It was my photographer’s first trip to Oregon and he enjoyed the experience with lots (and lots) of photos.

オレゴン州への旅の写真。目的はシェークスペアー劇祭で有名なアシュランド市。でも行きと帰りで北カリフォルニアと南オレゴンなりではの見どころをたくさん 回りました。うちのカメラマンにとっては初めてのオレゴン州なのでたくさん写真を撮りました。

See below a couple of the famous California and Oregon redwoods, grapes from a winery in Mendecino County, and the harbor at Fort Bragg, complete with sea lions swimming around.

西海岸だけに立つ巨大なredwoodの木の森を歩いたら、どの木も違う特長を持っています。森の中はとても静かです。北カリフォルニアのワイナリーとそれぞれのブドウ畑も次から次からありました。Fort Braggという町でお昼を食べるためによったら、あざらしが何匹か港に泳いでいました。

Redwoods more redwoods!

Grapes and wineries

Ft. BraggOne of a family of harbor sea lions

2008/8/10 日曜日

Back in the USA!

Filed under: English entries,travel reports,国際家族,日本語 — admin @ 11:44:53

The Olympics have begun!  The presidential campaign is underway and the conventions are right around the corner! It’s a fine time to be in the old country.

Even more fun, though, is what we found at the local grocery store.  Can you read the label? Double click on the photo for a closer look…

Moose Drool

「ムースのよだれ」 というビールです。もしかして、英語だとおいしそうに聞こえる?いいえ、聞こえません。写真にクリックすれば、よだれを出しているムースの絵がはっきりと見えます。今里帰り中です。オリンピックや大統領選挙でにぎわっている母国では、うちはと言えば、スーパーをゆっくりまわって遊んでいます。思わず、この微妙な新製品を買ってしまいました。父には「ムースのよだれ飲む?」と愛想よく聞いたら、ちょっと不機嫌に「ビールなら飲むよ」とかえってきました。

以外とおいしかったです...

2008/8/4 月曜日

Four Stories MP3 and Pics!

Filed under: English entries,life in Japan,,翻訳業 — admin @ 8:46:57

The Four Stories website now has MP3 downloads and photographs from the June 15 Four Stories event in Osaka at Portugalia. I’m the one with her bangs in her eyes and too nervous to sit down and read. I read from Translucent Tree by Nobuko Takagi.  It wasn’t exactly in keeping with the theme, but the other three stories certainly were and they are definitely worth a listen to!

Copyright © , Minamimuki Translations, Ltd. All rightsreserved.
ホームページ制作・ブログ(Blog)制作 メディアプロ