<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/ME2.2.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: New Dictionary Entries: Translation Nerd at Play</title>
	<link>http://minamimuki.com/blog/20080128/new-dictionary-entries-translation-nerd-at-play.html</link>
	<description>群馬県前橋市 ネイティブな和英・英和翻訳</description>
	<pubDate>Sat, 19 May 2012 12:57:07 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=ME2.2.3</generator>

	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20080128/new-dictionary-entries-translation-nerd-at-play.html#comment-103</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 15:50:18 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20080128/new-dictionary-entries-translation-nerd-at-play.html#comment-103</guid>
		<description>But aren't you just glad to have the vocabulary at your disposal? They should put words like this on the Japanese Kentei.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But aren&#8217;t you just glad to have the vocabulary at your disposal? They should put words like this on the Japanese Kentei.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pamela</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20080128/new-dictionary-entries-translation-nerd-at-play.html#comment-102</link>
		<dc:creator>pamela</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 15:40:44 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20080128/new-dictionary-entries-translation-nerd-at-play.html#comment-102</guid>
		<description>i have a few "fushigichans" at the high school.  nice word.  i think i won`t say it out loud there.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i have a few &#8220;fushigichans&#8221; at the high school.  nice word.  i think i won`t say it out loud there.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

