<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/ME2.2.3" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: More words: &#8220;Is your child ready for communal life?&#8221;</title>
	<link>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html</link>
	<description>群馬県前橋市 ネイティブな和英・英和翻訳</description>
	<pubDate>Sat, 19 May 2012 14:25:33 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=ME2.2.3</generator>

	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23846</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 15:58:23 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23846</guid>
		<description>Whew! Thanks! I waited all afternoon for someone to save me from Ayn Rand.  And I just knew someone was going to mention the Japanese for "stuck in my craw."  Actually there is a similar phrase about getting something unpleasant "stuck in one's throat," AND when something goes well, one can say that "it went down well."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Whew! Thanks! I waited all afternoon for someone to save me from Ayn Rand.  And I just knew someone was going to mention the Japanese for &#8220;stuck in my craw.&#8221;  Actually there is a similar phrase about getting something unpleasant &#8220;stuck in one&#8217;s throat,&#8221; AND when something goes well, one can say that &#8220;it went down well.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rebecca</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23844</link>
		<dc:creator>Rebecca</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 11:48:05 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23844</guid>
		<description>Hi Deb, excellent! So, now, translate into Japanese "stuck in my craw." I know it isn't crow, but I picture a crow flying out of your mouth when I read that. 

Lovely epiphany. Don't think you have to jump into Ayn Rand now, but there is an interesting novel called "Drop City" about communal life. It won't change your mind.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Deb, excellent! So, now, translate into Japanese &#8220;stuck in my craw.&#8221; I know it isn&#8217;t crow, but I picture a crow flying out of your mouth when I read that. </p>
<p>Lovely epiphany. Don&#8217;t think you have to jump into Ayn Rand now, but there is an interesting novel called &#8220;Drop City&#8221; about communal life. It won&#8217;t change your mind.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: admin</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23843</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 08:57:24 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23843</guid>
		<description>Now that is even MORE scary : )</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Now that is even MORE scary : )</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: pamela</title>
		<link>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23842</link>
		<dc:creator>pamela</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Apr 2010 08:47:30 +0900</pubDate>  
		<guid>http://minamimuki.com/blog/20100429/more-words-is-your-child-ready-for-communal-life.html#comment-23842</guid>
		<description>you are now ready to read any book by AYN RAND.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>you are now ready to read any book by AYN RAND.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

