2011/3/5 土曜日

講談社インターナショナル~この先

Filed under: books,日本語, — admin @ 9:34:00

講談社インターナショナル関係ニュースは今のところ 英字新聞からのものが多いです。

残念なことに、国内向きの本でも今回の輸出、円高問題に絡んでしまったので、3月18日発売予定の『eリーディング英語学習法、アマゾン、グーグルから電子デバイスまで』が遅れてしまいそうです。

本の発売に合わせて、eリーディングのブログをスタートする予定です。しかしブログのURLは本で紹介しているので、発売が遅れると皆さんに周知できません。なのでここでブログを紹介します。

One Chapter Reading Club

http://minamimuki.com/fun-and-free

是非ブログに尋ねて、仲間としてご参加下さい!

2011/2/19 土曜日

出版社のアプリ〜 eブックの挑戦

Filed under: books,cyberspace,life in Japan,日本語, — admin @ 14:54:36

電子本元年の動き。

日本の出版社はアマゾンみたいな電子ブックストアを利用よりも、各自で電子本を売ることにしています。しかし、読みたい本の出版社はどれだかわからないと電子本が買えないのが(1つの)懸念です。

アマゾン等で出版社を調べて、それから出版社のサイトで電子本があるかどうかを見ないと手に入れないでしょう。

学研がスマートフォンやタブレットパソコンのためのアプリを作ったので、とりあえずその様子を見ることにしました。アプリはダウンロードしやすいけれど、本は限られています。ちなみに、著者名や本題名の検索機能はないので、ジャンルごとで全部本を見てみないと何があるかわかりません。

始まったばかり、日本のeブック市場です。これからの改善を期待しています。

canstock1960870.png

2011/2/18 金曜日

草なぎ、翻訳仲間入り

Filed under: books,life in Japan,日本語,,翻訳業 — admin @ 7:53:33

SMAPの草薙剛が韓国のベストセラーを翻訳し、日本で発売しました。

草薙ってどんな文章を書くでしょうか。興味津々。

水島ひろの本のように、きっとこの本、『月の街、山の街』がたくさん売れるでしょう。

人気アイドルの翻訳は成功するけれど、なぜか翻訳家は人気アイドルには滅多になりません。

2011/2/17 木曜日

10,000時間。それだけでいい!

Filed under: books,日本語,,英語一般 — admin @ 17:21:59

先週、マルコム・グラッドウェル 著『天才!成功する人々の法則』を読みました。日本語のタイトルは大げさですが、たしかに天才の法則を教えてくれます。それは、「天才」として知られる人々(音楽であろうが、野球であろうが、なんであろうが)を調べて見ると大体全員が1万時間の練習を積んでいるそうです。著者の計算では10年間毎日まとまった時間を練習すれば、「天才」になれる可能性があります。だから、産まれ持った才能よりは人間の成功は努力にあるらしいです。

(ちなみに4000時間で力はつく、6000時間でかなり上手くできるようになるだそうです。)

さて、今日本屋さんに行って、英語学習の本を調べてきました。たくさんありますね。気づいたのは、よく売れている本の題名には「〜だけ!」「すべて!」「確実!」「しっかり」などが入っています。つまり、この本を買えば=英語ができるようになるという印象です。

k0701706-1.jpg

遠田和子と一緒に作った本(そして、遠田さんが一人で作った本)は上記のような言葉をタイトルに入れないようにしています。自分たちの知識はインスタントでもなければ、1冊の本を読むだけで英語ができるようになることはあり得ないことです。しかし、著者の長年の経験を元に時間をかけて愛情を注いで書いた本を読んでいただいて、英語好きな読者の皆さんが英語の天才になるための1万時間がより効率の良いものであることを願っています。

k0701757-1.jpg

2011/2/10 木曜日

Audiobooks! 英語を聞く!

Filed under: books,cyberspace,English entries,英語一般 — admin @ 17:12:22

My new iPod is keeping me busy. Besides containing all of my Kindle books, there is also an Audiobook app. I paid a big 115 yen extra for the premium version. But there is a free version, too.

Public domain audio recordings can be downloaded with a single touch, for your listening pleasure.

Look forward to further discussion of Audiobooks and other fun & free English sources on the One Chapter Reading Club blog

…coming soon!

k4425056.jpg

2011/2/8 火曜日

Huckleberry Finnと再会

Filed under: books,日本語, — admin @ 7:38:47

散歩中、運転中、台所中、今は全部「The Adventures of Huckleberry Finn」とともに。LibriVox Recordingsからの無料ダウンロードを新しいiPodで聞いています。Mark Twainは昔の作家なので、言葉使いは難しいけれど、ゆっくりした南部なまりの朗読者を聞くと物語とミシシッピー川の風景が浮かんできます。

子ども時代に読んだTom SawyerやHuckleberry Finnは楽しかったが、大人になってから作家のつこみがよりはっきりみてくるので、それも 格別です。

Huckleberry Finn relaxing

2011/2/2 水曜日

iPod Touch 毎日新しい機能の発見

Filed under: books,cyberspace,日本語 — admin @ 20:31:05

電子本の研究の関連で、iPod Touchを買ってもらいました。iPhoneより安い上、電話の機能以外はほとんど同じことができる。

キンドルアプリをダウンロード、iBookのアプリもOK。Face Timeで娘と話ができた。Project Gutenburgで本1冊 の朗読をダウンロードして、運転中、調理中読書を楽しんでいます。

さて、今日は来月発売の本の最終作業に入って、忙しくなりました。

そこで、iPodの素敵な機能をもう1つ発見!

iPod as paperweight

文鎮です。

2011/1/20 木曜日

Bookalicious

Filed under: books,English entries, — admin @ 9:53:05

I was searching the web looking for sites that might be helpful for our upcoming blog on ereading (details to come!) when I came across this one: Bookalicious–Two Year Anniversary Giveaway. The blogger here is a prolific reader and reviewer. All levels of books for readers of  all interests. She also discusses the relative merits of “book reading” and “e-reading,” a topic of great interest to me.

In the blog, I came across a category of book that might be a good one for readers in Japan: “Middle Grade.” This is for readers aged perhaps 9-11, and includes  “chapter books.”

Right now, I’d just like to enter the contest and get the free books. The Harper Childrens  Middle Grade Prize Pack looks good to me! If I win, you’ll hear more about these books in March when our new blog on reading is launched.

You can take a look at  Bookalicious yourself or  wait here for mention of Bookalicious reviews.

k0083101.jpgk0362325.jpgk0065370.jpg

Copyright © , Minamimuki Translations, Ltd. All rightsreserved.
ホームページ制作・ブログ(Blog)制作 メディアプロ