2011/1/10 月曜日

地域翻訳事務所  neighborhood translations

Filed under: life in Gunma,life in Japan,日本語,翻訳業 — admin @ 10:59:43

最近、近場の翻訳依頼や英語関連相談が多くなりました。以前からの大手クライエントに加えて、開業医(診断書、処方箋の英訳)、中小企業(商品カタログ英訳)、国内大学国際科受験生(英語で記入する申し込みのお手伝い)、海外で長期滞在をめざす個人(ビザや留学のための書類審査の相談)、それに素朴な質問(海外からの書類が読めない。これはサギではないでしょうか)の頼み等が続々あります。

日本人が海外にでることが少なくなったとよく聞きますが、それでも行きたい人のサポートは必要です。また、日本人の動向にかかわらず、国際社会が日本に進出し続けるでしょう。とにかく、どんなに小さい相談でも遠慮なく南向き翻訳事務所にご連絡下さい。

(注意:英語宿題代行サービスはお断りします)

no homework!

2011/1/6 木曜日

ポスト廃止 :(

Filed under: life in Gunma,life in Japan,日本語 — admin @ 14:57:00

うちから歩いて20メートルの酒屋さんが去年で廃業しました。酒類のほかに、お砂糖が切れた時とか、醤油がない!とか、夏にはアイスクリーム、宅急便預かり、切手売り等、この25年あまり色々便利に使わせていただきました。

ice creamsugarsoy saucestamps

アメリカから遊びにきた妹は酒屋さんは魔法のように何でもあるお店とちょっとだけ勘違いしたことがあります。

私は廃業の心の準備ができたと思ったが 、先ほどはがきを出しに行ったら、酒屋の前のポストまで廃止になるとの知らせが貼ってありました。

すぐそばのポストなしでこれからの人生はどうすればいいでしょうか。 うちの前に設置でもできないかな。翻訳事務所兼郵便出張所。いいかもしれません。

where’s my mailbox?

2010/12/8 水曜日

ザスパファン Welcome!

Filed under: life in Gunma,スポーツ,国際家族,日本語 — admin @ 12:57:47

Shin1さんのブログでここにたどりついた方、ようこそ!

このブログは英語であったり、日本語であったりしますが時々のぞきに来て下さい!

前橋にはこんな小さな会社もがんばっています。 よろしくお願いします。Ooooh Thespa

来年の3月、是非正田醤油スタジアムで会いましょう。Shin1さんと元気応援しています。2011年こそ、ザスパが夢の「一桁」順位を獲得できますように。

2010/3/8 月曜日

一押しの(いかに)群馬チックなブログ    高崎オバサン.com

Filed under: life in Gunma,life in Japan,ブログ,日本語 — admin @ 8:30:25

昔のテレビドラマに、東京サラリーマンの主人公が「北関東営業所」という恐ろしいところへとばされました。どうやら渋川だったらしい。しかし、その「営業所」が古びた木造の一軒家でした。小さな石油ストーブで寒そうにしていた主人公(洗濯も営業所の外に干してあった気がする。とにかく、惨めでした。)

それ以来、うちでは群馬が田舎ぽいことを言われると家族全員で一声に「北関東営業所!」と叫びます。

さて、田舎の群馬を祝うブログができました。南向きの本多のお兄さんとお母さんのコラボレーションで高崎 オバサン.comができました。名前が漢字とカタカナになっているだけでも印象的です。高崎周辺、時には高速のPAまで記事になっています。

昨日の「本店タカハシの本店?」が面白いです。 芸術(川柳)とグルメと節約と笑いが混ぜ合わせた楽しいブログです。「関東と信越つなぐ高崎」に興味関心のある方は是非たずねて下さい。毎日更新中、だそうです。

(ちなみに、 本店タカハシのサイトもあります。上記の記事を読んでから是非見て下さい。とくに興味深いのが「本タカWEBチラシ。本タカにこられない方も必見!!」)

Copyright © , Minamimuki Translations, Ltd. All rightsreserved.
ホームページ制作・ブログ(Blog)制作 メディアプロ