One Chapter Reading Club

fun and free e-reading

eリーディングの世界へようこそ!ここには面白い本・楽しい英語との多くの出会いがあります。

Friday.July.22.2011

Eats, Shoots & Leaves

前回紹介した本のタイトルは、次の二つの文がコンマ一つで意味が変わることを示しています。

     A panda eats, shoots & leaves. (コンマあり)

     A panda eats shoots & leaves. 

タイトルの元になっているのは、こんな句読点に関するジョーク話です。

A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons.

‘Why?’ asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit. The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder.

‘Well, I’m a panda,’ he says, at the door. ‘Look it up.’

The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. ‘Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves.’ 

(Eats, Shoots & LeavesのAmazon.com Wikiページより引用。)

このお話を読んで、タイトルのギャグはもうおわかりになったと思います。

7007[1]

 

 

 

 

 

 

 

<Design by Humans>

 

一応、二つの文の意味の違いを書いておきます。

A panda eats, shoots and leaves.  (パンダは食べて、銃をぶっ放して、去る。)

A panda eats shoots and leaves.   (パンダは若枝や葉っぱを食べる。)

  

<キンドル情報>

 Amazon.comでは7月27日までの期間、900冊に上るキンドル版のebookのセールを開催中です。$0.99から$3.99の価格帯でお得です。

コメントをどうぞ

コメントを投稿するにはログインしてください。